Nwlapcug.com


Come tradurre un PDF dallo spagnolo all'inglese



Adobe Systems ha creato il termine "portable document format", o PDF. Un file PDF utilizza un sistema di formato di file universale. Quando si tratta di documenti in spagnolo, può essere che richiede tempo e/o costoso per trovare un libro o un documento in spagnolo. Un numero relativamente elevato di libri e documenti in spagnolo può essere letta attraverso una ricerca PDF. Gli approcci migliori per tradurre un testo PDF spagnolo a inglese è di farlo da soli con un servizio di traduzione online o assumere un professionista.

Istruzioni

Traduzione Online Spagnolo-Inglese

1

Aprire il documento PDF. Adobe Acrobat Reader è il programma necessario per aprire i documenti PDF. Scaricarlo gratuitamente.

2

Copiare e incollare l'indirizzo della pagina web del PDF in un servizio di traduzione online, come Google Translate. Il servizio è gratuito e non richiede alcun tipo di download del programma. Se il programma non identifica la lingua originale del PDF, scegliere spagnolo. Selezionare inglese come la lingua di destinazione, o la lingua desiderata per il file PDF. La traduzione è praticamente istantanea.

3

Salvare la traduzione come un documento. Mentre la traduzione può dare al lettore un forte senso del contenuto del PDF, la traduzione potrebbe non essere preciso al 100%. Questo è a causa della natura immediata e automatica della traduzione.

Traduzione professionale

4

Assumere un traduttore professionale. Il traduttore deve essere certificato attraverso un'organizzazione come l'American Translators Association. Traduttori professionisti pagare una certa tassa al parola nella lingua di destinazione.

5

Invia il link PDF o una copia cartacea al traduttore. Lei sarà analizzare il documento e creare un preventivo, come pure una data di completamento stimato.

6

Pagare il traduttore al completamento del progetto. Più traduttori accettano contanti, carte di credito o PayPal per il pagamento.

Consigli & Avvertenze

  • Un traduttore professionista è la scelta migliore per i documenti legali.
  • Non plagiare materiali dallo spagnolo all'inglese. È ancora considerato plagio e può causare gravi conseguenze.