Nwlapcug.com


Il metodo migliore per sincronizzare i sottotitoli in un File AVI

Il metodo migliore per sincronizzare i sottotitoli in un File AVI


Molti film può essere migliorato con l'uso di sottotitoli o sottotitoli codificati. Anche se questi sono ovviamente utili per non udenti, possono anche migliorare la comprensione di un film quando il dialogo è spesso soffocato dal rumore di fondo. I sottotitoli possono essere difficili o impossibili da capire quando non sono sincronizzati con il film, ma con il giusto software, sincronizzare i due è semplice.

Come funzionano i sottotitoli

I sottotitoli possono essere inclusi in un filmato digitale in due modi. Il primo è pre-renderizzato, in cui i sottotitoli sono stati inclusi con il video originale come parte del flusso video. Questi sottotitoli non possono essere modificati, come sono definitivamente parte del video sullo schermo; avrete bisogno di un'altra copia del video per modificare la sincronizzazione di questi sottotitoli.

Un metodo migliore sottotitolazione è on-the-fly, in cui i sottotitoli vengono visualizzati sopra il video mentre il filmato è in riproduzione. Questi sottotitoli sono calcolati in tempo reale e possono essere modificati dall'utente. Software di riproduzione di film vi permetterà di modificare il calendario, posizionamento su schermo e colore del testo dei sottotitoli così puoi leggerli facilmente e interferiscono minimamente con il resto del video.

Ottimizzare la riproduzione dei sottotitoli

Utilizzare VideoLAN (VLC) per riprodurre i filmati quando avete bisogno di controllare con precisione i tuoi sottotitoli. Questo software gratuito è disponibile per Windows, Macintosh e Linux e può riprodurre una vasta gamma di formati di film.

Il tuo file AVI dovrebbe avere un altro file nella stessa cartella una file con estensione ". srt." Questo è l'estensione di file standard per i sottotitoli e il file è costituito da un file di testo con il testo da visualizzare sullo schermo e indicatori di temporizzazione che raccontano il software esattamente quando per visualizzare e rimuovere ciascun sottotitolo. Se i sottotitoli non vengono riprodotti automaticamente quando si avvia il film, rinominare il file. srt dei sottotitoli, quindi ha lo stesso nome di file (tranne l'estensione del file) del file AVI: ad esempio, MyPlaybackMovie.avi e MyPlaybackMovie.srt.

Alcuni sottotitoli possono essere sincronizzati per la stessa durata per l'intero film; altri problemi di sincronizzazione sottotitoli possono cambiare gradualmente nel corso del film. Il modo migliore per risolvere questo problema consiste nell'utilizzare lo spostamento dei sottotitoli on-the-fly: premere il tasto "J" per aumentare il ritardo dei sottotitoli di 50 millisecondi e il tasto "H" per ridurre il ritardo dei sottotitoli di 50 millisecondi. Maggior parte delle persone non può percepire un errore di sincronizzazione di meno di 100 a 150 millisecondi, quindi questo spostamento è abbastanza preciso per la perfetta sincronizzazione.

Cambiando la riproduzione dei sottotitoli

Se i sottotitoli sono troppo gravemente danneggiati per correggerli manualmente, si può provare a scaricare una nuova traccia sottotitoli per molti rilasciati commercialmente serie televisive e film. Andare al OpenSubtitles.org, ricerca per il nome del video si sta guardando e scaricare un nuovo file. srt per il video.